Full Hearts / Corazones Llenos

The couple embracing in the background of this photo might represent those of us so far from the migrants’ experience./La pareja que se abraza en el fondo de esta foto puede ilustrar a nosotros tan alejados de la experiencia de los migrantes.
The Roman Catholic international aid agency Caritas chose San Luis Potosí to locate its House of Charity-Home of the Migrant. Its mission is “to provide help to brothers and sisters, Mexican and Central American, in their migration to the north”. Eighteen sculptures created by some of the migrants temporarily housed at the “House of Charity” are now on exhibit downtown.
Using recycled materials – cardboard, newspaper, plastic, glue – the artists created works on the theme “Dreams of the Heart”. The result is a moving revelation of the dreams’ force in the hearts of the migrants and fulfills amply the exhibit’s objective “to connect us to the migrants’ experience”.
Looming over the seventeen hearts is the “monumental” sculpture representing a victim of the migration whose body was severed below the belt in the trek north. San Luis Potosi is on the route of the freight train known as “the beast” among migrants for consuming arms and legs of those who fall from the train’s roof during the journey.
******************** ********************************* ******************
La agencia de ayuda internacional católica Cáritas eligió San Luis Potosí para localizar su Casa de la Caridad-Hogar del Migrante. Su misión es ” de auxiliar a nuestros hermanos, mexicanos y centroamericanos, en situation migratoria”. Dieciocho esculturas creadas por algunos de los migrantes alojados temporalmente en la “Casa de la Caridad” se encuentran ahora al frente de la Catedral Metropolitano de San Luis Potosí.
Por el uso de materiales reciclados – cartón, periódico, plástico, pegamento – los artistas crearon obras sobre el tema “Sueños del corazón”. El resultado es una revelación del poder de los sueños en los corazones de los migrantes y cumple con el objetivo de la exposición “para conectarnos con estas experiencias migrantes”.
Dominando por su tamaño las otras esculturas, y serviendo como el trasfondo de la realidad de la experiencia migratoria, hay una escultura “monumental” que representa una “víctima” de la migración que ha perdido su tronco y ambas piernas en la ardua caminata hacia el norte. San Luis Potosí está en la ruta del tren de carga, conocido como “la bestia” por los migrantes a causa el consumo de los brazos y las piernas de los que caen desde el techo del tren durante el viaje.
This introduction to the “Dreams of the Heart” art exhibit describes the Home of the Migrant’s dream of contributing to the creation of a “city of love, a just and inclusive society” in San Luis Potosí.
La introducción a la exposición de arte, describe el sueño de La Casa de la Caridad “se encuentra en la búsqueda constante de influir entre la sociedad potosina a fin de construir la civilización del amor, una sociedad justa y incluyente”
Javier Iván known as “The Skinny One” dedicates his sculpture to his mother Sra. Anselma Bardales. Below the heart he wrote, “To the most beautiful mother that life could have given me, I miss you and love you with a tender, deep love”. He also wrote, “This is the emptiness in my mother’s heart when I left her”.
Javier Iván conocido como “El Flaco” dedica su escultura a su madre Sra. Anselma Bardales. Por debajo del corazón, escribió, “La madre mas Hermosa que la vida me ha regalado. Te extraño y te amo con amor y con cariño.” También escribió: ” El vacio que deje en el corazón de mi madre al partir”.
On the jagged piece of metal, Viktor Erick Hernandez of Honduras has titled his piece “Torn Heart” followed by “This is the heart of those persons who have lost someone they dearly loved”.
En la pieza dentada de metal, Viktor Erick Hernández, de Honduras ha titulado su obra “Corazon desgarrado”, seguido de “Asi esta el Corazon de las personas k (sic, ed.) han perdido un ser kerido (sic, ed.)”.
The exhibit is located on one of the city’s busiest corners, in front of the main cathedral of the San Luis Potosi Archdiocese. The “victim” sculpture is to the left of the tourist bus.
La exposición está situada en una de las esquinas más concurridas de la ciudad, frente a la catedral principal de la Arquidiócesis de San Luis Potosí. La escultura monumental de “la víctima” está a la izquierda del bus turístico.
The exhibit introduction reads: “These sculptures represent a bridge for dialog and a means to enter into the desires, motives, fears and dreams within the hearts of our migrant brothers and sisters.” A Honduran migrant in his early forties, Dimas, interpreted for me his sculpture which he had named “A Testimony”:
“This is a child kneeling in prayer. It shows me as a child on my knees in prayer because Jesus taught us that we must humble ourselves when we come before him and before God. I am praying here for a safe journey to the north. Jesus also teaches us that to love one another as brothers and sisters we must also humble ourselves as little children. The only way we can change and gain a healthy mind is by prayer.”
******************* **************************** *****************
La introducción a la exposición lee: ““Son estas esculturas un puente para el diálogo y una manera de adentrarnos a los anhelos, las motivaciones, los miedos y los sueños contenidos en todos los corazones de nuestros hermanos migrantes.”
Un migrante hondureño de unos cuarenta años, Dimas por nombre, me interpretó su escultura que él había llamado “Un testimonio”:
“Se trata de un niño arrodillado en oración. Me muestra como un niño en mis rodillas en la oración por que Jesús nos enseñó que tenemos que humillarnos cuando nos presentamos ante él y ante Dios. Estoy orando aquí para un viaje seguro hacia el norte. Jesús también nos enseña que amarnos unos a otros como hermanos y hermanas, también debemos humillarnos como niños. La única manera que podemos cambiar y tener una mente sana es mediante la oración.”
The sculpture by the migrant artist known simply as “Junior” comes from a fertile imagination. The earth and “the fullness thereof” flows from a cup – the “heart of God”?? – inscribed with the words “free”, “light”, “love”, “peace”, “to create”, “imagine”, “grow”, “live”, “health”. Along with the white rivers bordered by green and then yellow, from the heart flows arteries of the flag colored red, white and blue.
La escultura del artista migrante conocido simplemente como “Junior” viene de una imaginación fértil. “La tierra y su plenitud” fluye de una taza – la del “corazón de Dios”? – Con las inscripciónes “libre”, “luz”, “amor”, “paz”, “crear”, “imagina”, “crece”, “salud”, “vive”. Junto a los ríos blancos bordeados de verde y luego amarillo, desde el corazón fluye las arterias de la bandera del rojo, blanco y azul.
On the other side of Junior’s sculpture he created a “Dream Catcher” with a battery at the center of the web emerging from a jungle setting of green and brown. The fierce and courageous rule of the jaguar over the jungle of dreams is in balance with the large star at the center of the earth.
Junior calls his sculpture “Heart of Dreams” and bids us ask several questions with his art. Among the questions we ask ourselves, “Will Junior make it to the red, white and blue of his dreams?” and “If he makes it north will his dream catcher enable him to hold on to some of the dreams”?
***************** *************************************** *****************
En el otro lado de la escultura de Junior creó un “Cazador de Sueños” con una batería en el centro de la telaraña que emerge de un entorno de selva de verde y marrón. La regla feroz y valiente del jaguar en la selva de los sueños se encuentra en equilibrio con la gran estrella en el centro de la planeta, nuestra tierra.
Júnior llama su escultura “Corazon de Sueños ” y nos invita a hacer varias preguntas con su arte. Entre las preguntas que nos preguntamos, “¿Logrará Júnior llegar a la azul, rojo, blanco y de sus sueños?” Y “Si él llega al norte, hará el cazador de sueños que pueda aferrarse a algunos de los sueños”?
Gracias al Sr. Alfonso Amparan por su ayuda en la traducción del articulo al español.
Posted on August 4, 2014, in Uncategorized and tagged House of Charity in San Luis Potosí, La Casa de la Caridad en San Luis Potosi, Migrantes en Mexico. Bookmark the permalink. 2 Comments.
I love this. The sculptures are very moving. 💔
Thanks for posting.
Date: Mon, 4 Aug 2014 22:08:22 +0000
To: herbertsgirl@live.com
LikeLike
Thanks for the comment Debbie and for sharing with others about the exhibit.
LikeLike